DOHODA MEDZI RUSKOU FEDERÁCIOU A SPOJENÝMI ŠTÁTMI AMERICKÝMI O GARANCIÁCH BEZPEČNOSTI
Predmetom tohto dokumentu je:
- riadenie sa princípmi vymenovaných medzinárodných dohôd
- odmietnutie použitia sily alebo vyhrážok v medzinárodných a bilaterálnych vzťahoch
- podpora Bezpečnostnej rady OSN ako hlavného udržiavateľa medzinárodného mieru
- nevyhnutnosť spojenia síl pre riešenie problémov v globálnom svete
- potvrdenie, že strany nebudú zasahovať do vnútorných záležitostí jeden druhého a nebudú podporovať organizácie alebo ľudí, ktorí sa pokúšajú o prevrat v jednej zo strán dohody
- rešpektovať sa navzájom a pracovať na vytváraní prostriedkov na riešenie vzájomných sporov a hrozieb
- vyhnutie sa vojne medzi sebou lebo to povedie k jadrovej vojne
- v jadrovej vojne sa nedá vyhrať a preto by nemala byť nikdy rozpútaná
- vymenovanie ďalších dohôd medzi ZSSR a USA (Zmluvy so ZSSR sú stále platné, keďže Rusko prijalo všetky právne záväzky ZSSR na seba)
Ruská federácia a Spojené štáty americké, ďalej nazývané Stranami,
riadiac sa princípmi z obsahu Charty Organizácie Spojených národov, Deklarácie o princípoch medzinárodného práva, ktoré sa týkajú priateľských vzťahov a spolupráce medzi krajinami v súlade s Chartou Organizácie Spojených národov z roku 1970, Helsinského Záverečného aktu Konferencie o bezpečnosti a spolupráci v Európe z roku 1975, a taktiež bodmi Manilskej deklarácie o mierovom riešení medzinárodných sporov z roku 1982, Charty pre Európsku bezpečnosť z roku 1999, Zakladajúcom akte o vzájomných vzťahoch, spolupráci a bezpečnosti medzi NATO a Ruskou federáciou z roku 1997
pripomínajúc o neprístupnosti v ich vzájomných, ale aj v celkových medzinárodných vzťahoch, použitia sily alebo vyhrážok silou akýmkoľvek iným spôsobom, je nezlučiteľné s cieľmi alebo princípmi Charty Organizácie Spojených národov
podporujúc roľu Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov, na ktorú sa kladie hlavná zodpovednosť za udržiavanie medzinárodného mieru a bezpečnosti
uznávajúc nevyhnutnosť spojenia úsilí pre efektívne reagovanie na súčasné výzvy a hrozby bezpečnosti v globalizovanom a vzájomne závislom svete
vychádzajúc z prísneho dodržiavania princípu nezasahovania do vnútorných záležitostí, vrátane odmietnutia podpory organizácii, skupín a jednotlivcov, vystupujúcich za neústavné zmeny vlády, a taktiež hocijaké iné akcie, ktoré majú za cieľ zmenu politického alebo sociálneho systému jednej z dohadujúcich sa Strán
majúc na mysli vylepšiť súčasné alebo vytvoriť doplňujúce fungujúce a operatívne spúšťané mechanizmy spolupráce na riešenie vznikajúcich problémových otázok a sporov cestou konštruktívneho dialógu na základe vzájomného rešpektu a uznávania záujmov bezpečnosti a obáv jeden druhého, a taktiež na vypracovanie adekvátnej reakcie na výzvy a hrozby v oblasti bezpečnosti
usilujúc sa o vyhnutie sa akejkoľvek vojenskej konfrontácii alebo ozbrojenému konfliktu medzi Stranami a uvedomujúc si, že priame vojenské strety medzi nimi môžu priviezť k použitiu jadrových zbraní, čo by malo ďalekosiahle následky
potvrdzujúc, že v jadrovej vojne nie je možné mať víťazov a nemôže byť nikdy rozpútaná, rovnako ako priznávajúc nevyhnutnosť vložiť všetky úsilia na prevenciu vzniku hrozby takej vojny medzi krajinami, ktoré vlastnia jadrové zbrane
potvrdzujúc svoje povinnosti z Dohody o mierach na zníženie hrozby vzniku jadrovej vojny medzi Zväzom sovietskych socialistických republík a Spojenými štátmi americkými z 30. septembra 1971, Dohody medzi Vládou Zväzu sovietskych socialistických republík a Vládou Spojených štátov amerických na prevenciu incidentov na odkrytom mori a vzdušnom priestore nad ním z 25. mája 1972, Dohody medzi Zväzom sovietskych socialistických republík a Spojenými štátmi americkými o vzniku Centrov na zníženie jadrovej hrozby z 15. septembra 1987, a taktiež Dohody medzi Zväzom sovietskych socialistických republík a Spojenými štátmi americkými o prevencii nebezpečnej vojenskej činnosti z 12. júna 1989
sa dohodli na nasledovnom
Článok 1
Strany spolupracujú na základe princípov nedeliteľnej a rovnajúcej sa bezpečnosti, neohrozujúc bezpečnosť jeden druhého v týchto účeloch
nevykonávajú akcie a udalosti, ktoré sa týkajú bezpečnosti druhej Strany, nezúčastňujú sa v nich a nepodporujú ich
nevykonávajú opatrenia v oblasti bezpečnosti, prijímajúce sa každou Stranou individuálne alebo v rámci medzinárodnej organizácie, vojenského zväzu alebo koalície, ktoré by podkopávali základné záujmy bezpečnosti druhej Strany
Článok 2
Strany sa snažia o to aby hocijaké medzinárodné organizácie, vojenské zväzy alebo koalície, v ktorých sa zúčastňuje aspoň jedna zo Strán, dodržiavali princípy, ktoré sú obsahom Charty Organizácie spojených národov
Článok 3
Strany nepoužívajú územie druhých krajín s cieľom prípravy alebo vykonania vojenského útoku proti druhej strane, alebo iných krokov, ktoré sa týkajú základných záujmov bezpečnosti druhej Strany
Článok 4
Spojené štáty americké prijímajú povinnosť zamedziť budúce rozšírenie Organizácie Severoatlantickej zmluvy smerom na východ, odmietnuť prijímanie do aliancie krajiny, ktoré predtým boli súčasťou Zväzu sovietskych socialistických republík
Spojené štáty americké nebudú vytvárať vojenské základne na území krajín, ktoré predtým boli súčasťou Zväzu sovietskych socialistických republík a neboli členmi Organizácie Severoatlantickej zmluvy, používať ich infraštruktúru na vedenie hocijakej vojenskej činnosti, a taktiež rozvíjať s nimi bilaterálnu vojenskú spoluprácu
Článok 5
Strany sa zdržiavajú rozmiestňovania svojich ozbrojených síl a výzbroje, vrátane v rámci medzinárodných organizácii, vojenských zväzov alebo koalícii, na mieste, kde by sa také rozmiestňovanie považovalo druhou Stranou ako hrozba svojej národnej bezpečnosti, s výnimkou takého rozmiestňovania v rámci svojho národného územia Strán
Strany sa zdržujú od letov ťažkých bombardérov, vyzbrojených jadrovou alebo nejadrovou výzbrojou, a nachádzania sa nadvodných bojových lodí všetkých tried, vrátane v rámci zväzov, koalícii a organizácii v oblastiach, respektíve, mimo národného vzdušného priestoru a mimo národných teritoriálnych vôd, odkiaľ môžu zasahovať ciele na území druhej Strany
Strany podporujú dialóg a vykonávajú spoluprácu zameranú na vylepšenie mechanizmov prevencie nebezpečnej vojenskej činnosti na otvorenom mori a vo vzdušnom priestore nad ním, vrátane dohodnutia konečnej vzdialenosti priblíženia bojových lodí a lietadiel
Článok 6
Strany sú povinné nerozmiestňovať pozemné rakety stredného a krátkeho doletu mimo národného územia, a taktiež v tých oblastiach národného územia, z ktorých sú také zbrane schopné zasahovať ciele na národnom území druhej Strany
Článok 7
Strany odmietajú rozmiestňovanie jadrových zbraní mimo národného územia a vracajú také zbrane už rozmiestnené mimo hraníc národného územia, v momente nadobudnutia účinnosti danej Dohody, na národné územie. Strany likvidujú všetku existujúcu infraštruktúru na rozmiestňovanie jadrových zbraní mimo národného územia
Strany nevykonávajú prípravu príslušníkov ozbrojených síl a občanov z krajín, ktoré nevlastnia jadrové zbrane, k použitiu takých zbraní. Strany nevedú výcviky a manévre síl všeobecného určenia, ktoré zahŕňajú spracovanie scenárov s použitím jadrových zbraní
Článok 8
Daná Dohoda nadobúda platnosť od termínu získania posledného písomného oznámenia o splnení Stranami na to nevyhnutných vnútroštátnych procedúr
Vyhotovené v dvoch exemplároch, každý v ruskom a anglickom jazyku, pričom oba texty sú rovnako platné
DOHODA O MIERACH ZABEZPEČENIA BEZPEČNOSTI RUSKEJ FEDERÁCIE A ŠTÁTOV-ČLENOV ORGANIZÁCIE SEVEROATLANTICKEJ ZMLUVY
Predmetom tohto dokumentu je:
- potvrdenie snahy o zlepšenie vzájomných vzťahov a porozumenia
- pre riešenie súčasných problémov je najlepšie, keď sa všetky strany dohody spoja
- treba predísť incidentom vo vojenskej oblasti medzi stranami dohody
- je nevyhnutné vylepšiť efektivitu, stabilitu, predvídateľnosť a transparentnosť vo vzájomnej vojenskej spolupráci
- potvrdenie súhlasu s vymenovanými platnými medzinárodnými dohodami.
Ruská federácia a štáty-členovia Organizácie Severoatlantickej zmluvy (NATO), ďalej nazývaní ako Zúčastnení
potvrdzujúc snaženie o zlepšenie vzťahov a prehĺbenie vzájomného porozumenia
uznávajúc, že pre efektívne reagovanie na súčasné výzvy a hrozby bezpečnosti vo vzájomne závislom svete je nevyhnutné spojenie síl všetkých Zúčastnených
súc presvedčenými o nevyhnutnosti prevencie nebezpečnej vojenskej činnosti, a takým spôsobom, zníženia možnosti vzniku incidentov medzi ich ozbrojenými silami
upozorňujúc, že záujmy bezpečnosti každého Zúčastneného žiadajú zvýšenie efektivity mnohostrannej spolupráce, upevnenia stability, predvídateľnosti a transparentnosti vo vojenskej politickej spolupráci
potvrdzujúc svoju viazanosť cieľmi a princípmi Charty Organizácie Spojených nádorov, Helsinského Záverečného aktu Konferencie o bezpečnosti a spolupráci v Európe z roku 1975, Zakladajúceho aktu o vzájomných vzťahoch, spolupráci a bezpečnosti medzi NATO a Ruskou federáciou z roku 1997, Kódexu správania týkajúceho sa vojenskej politickej bezpečnosti z roku 1994, Charty pre Európsku bezpečnosť z roku 1999 a Rímskej deklarácie „Vzťahy Rusko-NATO: Nová úroveň“ hláv štátov a vlád Ruskej federácie a štátov-členov NATO z roku 2002
sa dohodli na nasledovnom:
Článok 1
Zúčastnení vo vzťahoch medzi sebou sa riadia princípmi spolupráce, rovnajúcej sa a nedeliteľnej bezpečnosti. Neupevňujú svoju bezpečnosť individuálne, v rámci medzinárodných organizácii, vojenských zväzov alebo koalícii na úkor bezpečnosti iných
Zúčastnení sa zaväzujú vo vzťahoch medzi sebou riešiť všetky medzinárodné spory mierovým spôsobom, a taktiež zdržiavať sa hocijakého použitia sily alebo hrozby jej použitia akýmkoľvek spôsobom, čo je nezlučiteľné s cieľmi Organizácie Spojených názorov
Zúčastnení sa zaväzujú nevytvárať podmienky alebo situácie, ktoré by mohli predstavovať alebo byť považované za hrozby národnej bezpečnosti iných Zúčastnených
Zúčastnení budú prejavovať zdržanlivosť vo vojenskom plánovaní a pri prevedení manévrov na zníženie rizika možných nebezpečných situácii, pridržiavajúc sa povinností vychádzajúcich z medzinárodného práva, vrátane tých, ktoré sú obsahom medzivládnych dohôd o prevencii incidentov na mori za hranicou teritoriálnych vôd a vo vzdušnom priestore nad ním, a taktiež tých v medzivládnych dohôd o prevencii nebezpečnej vojenskej činnosti
Článok 2
Na riešenie otázok a regulácie problémových situácii Zúčastnení prijímajú mechanizmy urgentných konzultácii na bilaterálnom alebo multilaterálnom základe, vrátane Rady Rusko-NATO
Zúčastnení si vymieňajú vyhodnotenia súčasných hrozieb a výziev bezpečnosti pravidelne a dobrovoľne, zabezpečujú vzájomnú informovanosť o vojenských tréningoch a manévroch, základných pozíciách vojenskej doktríny. S cieľom zabezpečenia transparentnosti a predvídateľnosti vojenskej činnosti sa použijú všetky existujúce mechanizmy a nástroje mier dôvery
Za účelom udržiavania núdzových kontaktov medzi Zúčastnenými sa organizujú „horúce“ telefónne linky
Článok 3
Zúčastnení potvrdzujú, že nepovažujú jeden druhého za protivníkov.
Zúčastnení udržiavajú dialóg a spolupracujú na vylepšení mechanizmov prevencie incidentov na otvorenom mori a vo vzdušnom priestore nad ním (v prvom rade v Baltickom a Čiernomorskom regióne)
Článok 4
Ruská federácia a všetci Zúčastnení, ktorý boli štátmi-členmi Organizácie Severoatlantickej zmluvy podľa stavu z 27. mája 1997, nerozmiestňujú svoje ozbrojené sily a zbrane na území všetkých ostatných štátov Európy navyše k silám, ktoré boli na daných územiach rozmiestnené do 27. mája 1997. Vo výnimočných prípadoch pri vzniku situácii, ktoré sú spojené s nevyhnutnosťou zneškodnenia hrozby bezpečnosti jedného alebo viacerých Zúčastnených, sa také rozmiestňovania môžu vykonávať so súhlasom všetkých Zúčastnených
Článok 5
Zúčastnení vylučujú rozmiestňovanie pozemných rakiet stredného a krátkeho doletu v oblastiach, z ktorých sú schopné zasahovať ciele na území druhých Zúčastnených
Článok 6
Zúčastnení, ktorí sú štátmi-členmi Organizácie severoatlantickej zmluvy prijímajú povinnosť vylúčenia možnosti rozšírenia NATO, vrátane pripojenia Ukrajiny a taktiež druhých krajín
Článok 7
Zúčastnení, ktorí sú štátmi-členmi Organizácie Severoatlantickej zmluvy, odmietajú vedenie akejkoľvek vojenskej činnosti na území Ukrajiny, a taktiež iných krajín Východnej Európy, Zakaukazska a Centrálnej Ázie
S cieľom vylúčenia vzniku incidentov Ruskej federácie a Zúčastnených, ktorí sú štátmi-členmi Organizácie Severoatlantickej zmluvy, nevykonávajú bojové cvičenia a iné udalosti vojenskej činnosti vyššie brigádnej úrovne v páse dohodnutej šírky a konfigurácie z každej strany od línie hranice Ruskej federácie a krajín, ktoré sú s ňou vo vojenskom zväze, a taktiež Zúčastnených, ktorí sú štátmi-členmi Organizácie Severoatlantickej zmluvy
Článok 8
Daná Dohoda sa netýka a nebude sa interpretovať ako pokus o zníženie hlavnej úlohy Bezpečnostnej rady OSN pre udržiavanie medzinárodného mieru a bezpečnosti, a taktiež práva a povinnosti Zúčastnených, vychádzajúcich z Charty OSN
Článok 9
Daná Dohoda nadobúda platnosť od termínu odovzdania na uchovanie v depozitári oznámení o súhlase na povinnosť od viac ako polovice podpísaných ju štátov. V prípade krajiny, ktorá odovzdala také oznámenie neskôr, daná Dohoda nadobúda platnosť od termínu jeho odovzdania
Hocijaký Zúčastnený danej Dohody môže z nej vystúpiť odoslaním depozitáru potrebné oznámenie. Platnosť danej Dohody sa ruší pre takého Zúčastneného za 30 dní po získaní depozitárom daného oznámenia
Daná Dohoda je vyhotovená v ruskom, anglickom a francúzskom jazyku, texty ktorých majú rovnakú platnosť, uchováva sa v archíve depozitára, ktorým je vláda
Autorom prekladu je Samuel Mikušovský od ktorého máme aj povolenie zdieľať preklad. V prípade akýchkoľvek pripomienok k úprave prekladu je možné ho kontaktovať a požiadať o zmenu